15:20 

Стар Трек матчасть: лингвистика

Мировега
as all my wastelands flower and all my thickets grow
Продолжаю закапываться в стартрековскую матчасть; что-то мне подсказывает, что это будет длинная, длинная серия постов.
В этот раз — про языки.

1. Совершенно замечательный мастер-пост по вымышленным языкам Стар Трека — включая вулканский, кардассианский, клингонский, ромуланский и многие другие.

Отдельно вынесу источники по вулканскому языку, т.к. он интересен мне больше всего:

Korsaya (множество полезной информации, особенно по вулканской каллиграфии и произношению)
Vulcan Language Research Project
Vulcan Language Dictionary
Vulcan Writing System
Vulcan Language at Memory Alpha

А Vulcan Language Institute, к сожалению, у меня не открывается. И это правда очень жаль, потому что самая ценная моя находка принадлежит как раз их перу: это Vulcan Language Book — 416 страниц, посвященных исключительно лингвистике вулканского языка! Большую часть книги, конечно, занимает английско-вулканский словарь, но есть также сведения общего характера: об истории и философии вулканцев, об их науке, культуре и общественном строе. В целом — невероятный источник знаний, и надеюсь, я когда-нибудь осилю его хотя бы по диагонали.

2. И кстати про вулканский: очень интересный цикл заметок про историю и правила языка написала Хемулиха у нас же на дайри. Жаль только, обновлений давно не было.

3. Крайне занимательная находка: гайд по ромуланскому языку из The Romulans: Starfleet Intelligence Manual — справочника по ромуланской цивилизации для настольных игр, что был выпущен FASA Company в 1984. Только вдумайтесь: мало того, что по Стар Треку полно рулбуков для настолок, так для этих настолок компании ещё и отдельно выпускали справочники по мироустройству :alles: И более того — этих справочников настолько много, что они заслуживают отдельного поста. Так что подробнее будет в следующих сериях.
Ну а конкретно по этому гайду — особенно меня умилила фраза «Имена ромуланцев напоминают латинские имена старой Терры, к примеру: Desus, Lorimus, S'Tava, S'Lar...» Очень латинские имена, действительно :lol:

4. Следующая ссылка — тоже из справочника FASA Company, только в этот раз The Next Generation Officer's Manual 1988 года: слэнг в Академии Звездного Флота. Интересный факт: материал этого справочника вызвал настолько большие разногласия, что в конце концов FASA потеряла лицензию на выпуск книг по Стар Треку.
Не знаю насчет содержания всего мануала, но этот слэнг, как правильно заметил юзер на Тумблере, довольно-таки расистский.

5. И напоследок — The Klingon Dictionary (1992). Вынешу отдельно, поскольку в мастер-посте из первого пункта этого словаря нет, а в случае чего он все-таки может пригодиться, несмотря на ужасный шрифт.

@темы: архивы, Star Trek, матчасть

URL
Комментарии
2018-11-25 в 10:35 

Хемулиха
I may suck, but I suck with pride.
А VLI закрылся, да? Пичаааль... :(
(спасибо за ссылку на меня - я даже стесняюсь перечитывать теперь, так давно это было :D)

2018-11-25 в 12:09 

Мировега
as all my wastelands flower and all my thickets grow
Хемулиха, похоже, что сайт больше не работает, да (( Мне действительно очень жаль, т.к. там наверняка было ещё много другой информации.

(спасибо за ссылку на меня - я даже стесняюсь перечитывать теперь, так давно это было)
Зря вы так, вы написали замечательную серию постов) Если решите когда-нибудь к ним вернуться, я буду рада — и, думаю, не только я :)

URL
     

Вавилонская библиотека

главная